Accordance 12, Bibleworks 10, Logos 7 et Bible Parser 2015 : Quel logiciel biblique pour la recherche exégétique ? [Mise à jour n°3]

Classé dans : Comparatif, Logiciels bibliques | 7

Sommaire logiciels bibliques

Introduction
1°) Différents types de logiciel 
2°) Présentation générale des logiciels
3°) Critique textuelle
a) Ancien Testament
b) Nouveau Testament
4°) Lecture du texte dans son contexte immédiat
5°) Traduction
6°) Philologie
7°) Intertextualité
8°) Littérature secondaire et autres outils
9°) Bons plans
Synthèse : points faibles et points forts de chaque logiciel

  Introduction

[Note importante : la société BibleWorks a cessé ses activités le 15 juin 2018. Depuis cette date, le logiciel BibleWorks n’est plus en vente. Pour des explications à ce sujet, voir cet article]

Les possibilités liées à l’informatisation des données sont sans limites, et un bon nombre d’outils précieux pour l’exégèse sont aujourd’hui accessibles en ligne, souvent gratuitement. Toutefois, les recherches en ligne sont souvent fastidieuses, vous obligeant à jongler d’un site à l’autre, d’une base de données à une autre. Certains éditeurs l’ont bien compris en concentrant un grand nombre des potentialités informatiques au sein d’un même logiciel. Dans ce domaine, trois noms font aujourd’hui référence : Accordance, Bibleworks et Logos. Ces trois outils puissants sont désormais tous disponibles sous Windows et sous Mac. À côté de ces géants américains, il m’a semblé bon de mentionner le petit poucet français Bible Parser, bien moins connu mais doté de fonctions intéressantes pour un prix défiant toute concurrence.

Vous trouverez ici un comparatif de ces 4 logiciels. Il a pour objectif de fournir une comparaison détaillée de ces quatre logiciels, en ce qui concerne leur utilité pour la recherche exégétique. Par conséquent, toutes les fonctionnalités ne seront pas mentionnées : seules celles qui sont particulièrement utiles pour l’exégèse le seront. De même, seuls les ouvrages ou textes de référence seront indiqués. Enfin, l’analyse tiendra compte en particulier de la réalité francophone.

Ce comparatif d’une ampleur sans précédent a d’abord été publié sous deux formats : sous la forme d’un article dans le numéro d’octobre 2014 de la Revue d’Histoire et de Philosophie Religieuseset sous la forme d’un document en ligne interactif. Ce document était, à l’origine, un PDF interactif : la première version de ce document a été publié sur le site de la Revue d’Histoire et de Philosophie Religieuses et est accessible ici.

  • Vous pouvez télécharger la version PDF de ce comparatif en cliquant sur le bouton ci-dessous :
Télécharger le comparatif au format PDF

Lire la suite…

7 Responses

  1. Guillaume

    Bonjour, Je recherche un logiciel ou peut être un site en ligne, qui permet de faire la comparaison de 2 textes bibliques et d’avoir une analyse lexicale.

    En effet, j’étudie les Parasha, et il y a toujours un texte de la Torah et un texte des Prophètes, il serait intéressant de pouvoir mettre la lecture du jour du texte de la Torah en comparaison avec celui des Ecrits/Prophètes, pour avoir une analyse thématique/lexicale, les mots identiques entre les deux textes, les éléments qui se recoupent.

    Est ce que cela existe ?

    Merci pour votre aide

    Cordialement

    Guillaume

      • Guillaume

        Merci beaucoup pour votre retour. StepBible et Sefaria.org sont utiles, mais ne suffisent pas pour ce que je souhaite faire : c’est à dire avoir une analyse statistique automatisée entre 2 textes différents : les mots identiques ou les thèmes identiques,

        Je pense peut-être me tourner vers Bible Parser ou d’après votre démo de logos, on peut aussi retrouver de très bons outils d’analyse comparative.

        Question : est ce que la version de logos cloud est équivalente à la version logiciel ? J’ai l’impression qu’il n’y a que les textes et outils de base, mais si je souhaite des version de bible française, je dois me tourner vers le logiciel.

        Cordialement

        • Timothée Minard

          Désolé, je n’avais pas bien compris votre demande.
          Je ne suis pas sûr qu’il y ait un logiciel capable de produire une analyse comme vous le souhaitez.
          Accordance et Bibleworks permettent de rechercher les allusions à un passage donné dans d’autres textes de la même langue (voir la démonstration au paragraphe c) de cette page : https://timotheeminard.com/7-intertextualite/ ). Mais la recherche ne se base que sur la forme lexicale (et non thématique). Je ne sais pas si c’est vraiment cela que vous cherchez.

          Concernant Logos, il ne faut pas le voir comme un « logiciel » traditionnel. L’interface de base (vide) est gratuite : ce que vous payez, c’est ce que vous mettez dans cette interface : fonctions, bases de données, textes, ouvrages, etc.
          Les fonctions et bases de données sont regroupées dans des « packs de base » que vous pouvez acheter (via logos.com) ou louer (via Logos Cloud) : plus vous payez cher, plus vous en avez…
          Par contre, il n’y a aucune Bible française inclus ni dans les packs de base, ni dans une formule Logos Cloud (même les plus chers). Pour cela, il faut acheter le pack « Clé premier » : https://www.logos.com/product/43893/pack-cle-premier (qui n’est pas un pack de base mais une collection d’ouvrages francophones).

          Concernant Bible Parser, je ne suis pas sûr qu’il vous fournira les outils que vous recherchez. Toutefois, c’est un excellent logiciel pour son prix (avec notamment de nombreuses traductions françaises).

          Bien cordialement

          • Guillaume

            Merci pour le temps que vous prenez à me répondre. Effectivement c’est cette option « Infer » comme celle du logiciel d’Accordance qui m’intéresse. J’ai essayé de l’utiliser dans la version Lite, la fonction n’est pas disponible. Je suppose qu’il faut donc avoir la version complète.

            Dans votre article vous n’indiquez pas si Logos dispose de cette possibilité, mais je suppose que non. J’ai téléchargé la version Cloud, il y a une version d’essaie de 1 mois.

            Malheureusement tous ces logiciels sont inabordables pour l’étudiant que je suis, je vais me rabattre sur les solutions gratuites ou Bible Parser.

            Bravo pour votre comparatif et toutes les informations que vous donnez, c’est hyper utile.

            Cordialement

  2. Bernard SEVIN-DURET

    Depuis plus d’une trentaine d’années, j’utilise de préférence ma toute première Bible (celle de ma conversion) qui est la Thomson, Louis Segond révisée, dite « à la Colombe »..
    Au fur et à mesure de mes lectures, j’y ai écrit, en très petits caractères, une quantité d’annotations, de commentaires, qui parfois remplissent tellement les marges de cette Bible qu’il ne m’est plus possible d’y écrire d’autres informations. Et ma Bible commence aussi à se faire très vieille !
    Je cherche un logiciel biblique qui me permettrait d’insérer ces annotations personnelles en « commentaire » du texte, de manière que lorsque je passerai la souris sur un passage annoté par mes soins, le commentaire apparaîtrait automatiquement sur ce passage.
    Avec la possibilité de sauvegarder l’ensemble de mes notes (assez important) facilement afin qu’en cas de crash du logiciel, je puisse réinstaller facilement mes notes sans le travail fastidieux de toute leur réécriture.
    J’ai essayé la Bible Online, dont l’avantage est de pouvoir être utilisée sans connexion Internet, mais, je n’y ai pas trouvé la possibilité d’y insérer mes annotations. Est-ce que la version « payante », la version Prémium, répondrait à mes besoins ?

    Quelqu’un peut-il m’aiguiller vers un logiciel biblique qui posséderait la possibilité d’y écrire des annotations ? Pouvez-vous partager à vos connaissances ?

    Que Notre Seigneur vous bénisse pour le travail remarquable que vous effectuez.. Maranatha.

    • Timothée Minard

      Bonjour.
      Les logiciels Accordance et Logos font cela très bien. Cependant, Accordance ne donne accès qu’à très peu de traductions françaises de la Bible. Pour le français, il vaut donc mieux s’orienter vers Logos.
      Vous pouvez essayer le « pack gratuit » francophone de Logos : https://fr.logos.com/pack-gratuit . Puis voir par la suite si cela vaut la peine d’investir dans d’autres traductions françaises présentes sur le catalogue Logos voire dans un pack payant.