Le logiciel biblique Logos en français ?

Logos est un des logiciels bibliques les plus puissants et complets du marché. Ce logiciel est développé par Faithlife, une société américaine. Depuis plusieurs années, l’éditeur fait un effort important pour étendre son marché à l’international : il existe des versions de Logos en espagnol, en portugais, en allemand,  en coréen et en chinois. Mais qu’en est-il du français ? Va-t-on voir un jour sortir enfin une version française de Logos ? Et, en attendant, quelles solutions pour profiter de Logos en français ?

Une vraie version française de Logos sortira-t-elle un jour ?

Je m’intéresse de près à Logos depuis plus de cinq ans. En 2013, la version 5 du logiciel sortait avec une interface traduite presque entièrement en français. Les bases de données et ouvrages contenus dans les « packs de base » étaient encore en anglais. Mais, en coulisse, on travaillait à la traduction française des bases de données en vue de la publication d’une « vraie » version française de Logos. Depuis, le logiciel a vu trois mises à jour majeures (voir ma présentation de Logos 8 ici), et toujours pas de version française de Logos ! De plus, beaucoup de fonctions sorties depuis 2013 n’ont pas été traduites, de telle sorte que l’interface de Logos 8 est un mélange d’anglais et français. 

Il est possible que cet état de fait soit dû à l’absence d’un spécialiste du marché français au sein de Faithlife, la société éditrice de Logos. Les choses avanceront peut-être lorsque Faithlife aura enfin trouver sa recrue… En attendant, ceux intéressés par une version française de Logos peuvent toujours harceler (gentiment) Faithlife en lui faisant part de leur attente.

Comment utiliser Logos si l’on ne lit pas (trop) l’anglais ?

Si vous lisez l’allemand, l’espagnol, le portugais, le coréen ou le chinois, vous pouvez toujours acheter la version de Logos dans cette langue ! Malgré tout, l’utilisateur « francophone-only » n’est pas totalement démuni. L’interface de Logos reste globalement traduite en français. De plus, et surtout, un certain nombre d’ouvrages et ressources en français ont été ajoutés au catalogue de Logos ces dernières années. 

  • Les packs réalisés par les éditions « Clé » forment des collections intéressantes de Bibles et ouvrages en français (voir ci-dessous).
  • Une version interlinéaire inversée de la Bible Segond 1910 est sortie fin 2017 : il s’agit d’un outil précieux pour ceux qui ne lisent pas le grec et l’hébreu (voir ci-après).
  • On trouve quelques livres en français publiés par Langham sur le catalogue de Logos (voir ici) [dont le manuel d’hébreu biblique réalisé par Eliette Randrianaivo, la directrice de la Faculté de théologie où j’enseigne à Madagascar].
  • Enfin, certains utilisateurs ont adapté au format Logos des ouvrages libres de droit en français : ceux-ci peuvent être téléchargés et ajoutés à votre bibliothèque Logos sous forme de « livres personnels » (voir mon tutoriel ici). Le répertoire le plus fourni est celui proposé par Didier Fontaine, accessible ici. J’ai moi-même adapté et indexé pour Logos une traduction français des Antiquités Juives de Flavius Josèphe (à télécharger ici).

Différentes solutions pour accéder aux fonctionnalités complètes de Logos

Malheureusement, toutes ces ressources sont uniquement des livres numériques que vous pouvez ajouter à votre bibliothèque Logos. Pour pouvoir accéder aux fonctions et bases de données qui font de Logos un mastodonte du logiciel biblique, il existe plusieurs solutions

  • Acheter un « pack de base » : il y en a pour tous les goûts et tous les prix. Malheureusement, ces packs de base contiennent des ouvrages uniquement en anglais (ou dans d’autres langues, si vous achetez un pack dans une autre langue). Si vous ne lisez pas l’anglais, le coût n’en vaut probablement pas la peine. Si, par contre, vous lisez le grec et l’hébreu, vous pouvez vous orienter vers les packs « Academic » qui se focalisent sur les textes en langue original (voir ma présentation ici).
  • Acheter uniquement les fonctionnalités et bases de données de Logos 8. Il est possible, en effet, d’acheter séparément les fonctionnalités de Logos 8 par le biais de « Features upgrades » (voir ici). Il vous en coûtera tout de même entre 260 $ et 600 $ (hors promotion et réduction éventuelles), selon le nombre de fonctionnalités que vous souhaitez acquérir.
  • Opter pour la version par abonnement. Autrefois nommée « Logos Cloud », la formule est désormais intitulée « Faithlife Connect ». Elle permet d’accéder aux fonctionnalités de Logos en payant un abonnement mensuel sans engagement. L’avantage de cette formule est que vous ne prenez pas de gros risque financier. C’est un bon moyen de tester Logos à moindre coût, ou d’attendre la sortie de la version française de Logos. Vous avez même droit à 15 jours d’essai gratuit.  Passé cette période, la formule « Starter » (fonctionnalités limitées) est à 8,99 $ / mois, la formule « Essentials » (fonctionnalités principales) est à 14,99 $ / mois et la formule « Premiere » (fonctionnalités complètes) à 24,99 $ / mois (voir le tableau comparatif ici).

Une version interlinéaire inversée de la Segond 1910

Pour ceux qui ne lisent pas le grec et l’hébreu, mais qui veulent étudier la Bible en tenant compte des langues originales, les version « interlinéaires inversées » disponibles sur Logos constituent des outils de choix. Ces bases de données relient chaque mot d’une traduction moderne de la Bible au(x) mot(s) hébreu(x) ou grec(s) qu’il traduit. Intégrées à Logos, ces bases de données permettent de faire des recherches sur le texte original, à partir d’une traduction moderne de la Bible. Ainsi, un clic droit sur un mot ouvrira un panneau contenant différentes informations sur le texte grec ou hébreu en arrière-plan, ainsi que différentes possibilités de recherches. 

Si de nombreuses versions interlinéaires pour Logos sont disponibles en diverses langues, la première version interlinéaire en français est sortie fin 2017. Elle se base sur la traduction Louis Segond, édition de 1910 (un choix probablement dû au fait qu’il s’agisse d’une traduction tombée dans le domaine public). Il s’agit certes d’une traduction datée, mais de bonne qualité et relativement littérale, ce qui est l’idéal pour ce genre de bases de données. 

Les éditions Clé ont réalisé une vidéo qui présente les possibilités offertes par cette version.

La version Segond 1910 est vendue 29,99 $ sur le catalogue de Logos.

Espérons qu’il soit possible d’accéder un jour à des versions interlinéaires de traductions dans un français un peu plus actuel. Il faut tout de même signaler que la réalisation d’un tel interlinéaire représente un travail considérable puisqu’il faut relier manuellement chaque mot du texte français à un ou plusieurs mot(s) du texte grec ou hébreu. Cela représente plus de mille heures de travail (et donc un investissement conséquent).

Présentation et comparaison des packs « Clé »

Les éditions « Clé » ont depuis longtemps investi dans le domaine du logiciel biblique. Après avoir développé « Bible Online » en français, ils se sont orientés vers les possibilités offertes par Logos.  Cette maison d’édition évangélique a ainsi adapté de nombreuses bibles et ouvrages en français pour le logiciel Logos. 

Les différents packs et collections

Ces ressources en français ne sont pas vendues à l’unité, mais sous forme de « packs » et « collections » : 

  • Le pack « Clé-découverte » (120 $) contient 22 volumes : 4 traductions françaises de la Bible, une poignée de commentaires bibliques grand public (en 1 volume) et quelques ouvrages évangéliques de vulgarisation. 
  • Le pack « Clé-Premier » (350 $) est bien plus intéressant en terme de contenu. Il contient au total 89 ressources, dont 12 traductions françaises de la Bible, quelques bons commentaires et dictionnaires bibliques, et un certain nombre de classiques. 
  • La collection « Clé-Professionnel » (195 $) est orientée davantage vers les pasteurs ou responsables d’église. Elle contient la version interlinéaire inversée de la Segond 1910, des notes de Bible d’étude, un certain nombre de commentaires bibliques et d’autres ouvrages pouvant être utiles aux pasteurs.
  • La collection « Clé – Commentaires MacArthur du NT » (200 $) comprend la traduction française de l’ensemble des commentaires sur le Nouveau Testament réalisés par John McArthur.

Les « packs » (« découverte » et « premier ») constituent des sortes de « bibliothèques de base » en français. Les « collections » (« professionnel » et « commentaires de McArthur ») doivent être considérés comme des suppléments qui viennent enrichir la bibliothèque de base constituée par le « Pack Clé-Premier ». On trouvera ci-dessous un tableau permettant de comparer le contenu complet des 3 principaux « packs » et « collection ».

Pour plus d’infos, on pourra se rendre sur l’espace dédié à Logos du site des éditions Clé. On y trouvera notamment des tutoriels en vidéo pour l’utilisation de Logos en français.

Intérêts et limites des packs et collections Clé

Étant donné que « Clé » est une maison d’édition évangélique assez conservatrice, le contenu de ces packs et collections reflète largement l’orientation théologique de la maison.  De plus, les collections contiennent très peu d’ouvrages techniques : les ressources intéresseront principalement les chrétiens évangéliques ou responsables d’églises n’ayant pas eu une formation théologique académique.

Il faut remercier les éditions Clé pour le travail réalisé (avec des moyens limités). Les utilisateurs francophones de Logos avec une formation académique apprécieraient probablement l’intégration au catalogue de Logos d’ouvrages un peu plus techniques. On pourrait peut-être aussi suggérer la mise en vente de certains opus de manière individuelle, plutôt que sous forme de « collections ». Il pourrait être pertinent de proposer un pack contenant uniquement les Bibles en français : cela répondrait à un besoin exprimé par des utilisateurs d’une autre orientation théologique ou peu intéressés par les autres ouvrages du pack « Clé-premier ».

Tableau comparatif du contenu des trois principaux packs et collection Clé

DécouvertePremierProfessionnel
Tarif (hors réduction)120 $350 $195 $
Traductions françaises de la BibleFrançais Courant (1997),
Parole de Vie,
Parole vivante,
Segond 1910
Français Courant (1997),
Parole de Vie,
Parole vivante,
Segond 1910,
TOB (2010),
Segond Révisée Colombe (1978),
Segond NEG (1979),
NBS,
Segond 21,
Semeur (2000),
Darby (1970),
Bible annotée
Version interlinéaire pour LogosSegond 1910
Notes de Bible d’étudeNBS,
Segond révisée Colombe (1978)
Commentaires bibliquesCommentaire du disciple (1 vol.),
La Bible expliquée (1 vol.),
Commentaire sur Matthieu (H. Bryant)
Commentaire du disciple (1 vol.),
La Bible expliquée (1 vol.),
Nouveau commentaire biblique (Emmaüs, 1 vol.),
Bible annotée (toute la Bible, 13 vols.),
Collection « Soyez… » (Wiersbe, 18 vols. sur le Nouveau Testament),
Commentaire concis (Matthew Henry),
Chemins de vie.info (Iosti)
Commentaire sur Matthieu (H. Bryant)
Commentaire biblique du chercheur (2 vols : Ancien et Nouveau Testament),
Commentaire biblique contemporain,
Études sur le livre des Actes (Kent),
1 Corinthiens (Bryant),
2 Corinthiens (Bryant),
Daniel (Whitcomb),
Études sur l’Épître aux Éphésiens (Julien),
Romains (Dickson),
Commentaire sur l’épître aux Romains (Hodges)
Dictionnaires bibliquesDictionnaire biblique pour tous (LLB)Dictionnaire biblique pour tous (LLB),
Nouveau dictionnaire biblique (Emmaüs)
Dictionnaire de la Bible (Bost)
Lexiques grec/français et hébreu/françaisLexique Strong hébreu/français et grec / françaisDictionnaire grec-français du Nouveau Testament (Carrez et Morel)
Livres-outils pour l'étude de la BibleManuel des thèmes de la Bible (Torrey),
Trésor de la connaissance des Écritures (Torrey)
Manuel des thèmes de la Bible (Torrey),
Trésor de la connaissance des Écritures (Torrey),
Le grand guide de la Bible (Wilmington)
Erreurs d’exégèse (Carson)
Ouvrages d'introduction à la BibleUne Bible et tant de versions (Kuen),
Comment lire la Bible (Kuen),
(Re)découvrons la Bible (ITÉA),
La Bible : vrai ou faux (Stamp)
Une Bible et tant de versions (Kuen),
Comment lire la Bible (Kuen),
(Re)découvrons la Bible (ITÉA),
La Bible : vrai ou faux (Stamp),
Qu’est-ce que l’Evangile ? (Gilbert),
Comment étudier la Bible ? (Kuen),
Une Bible et tant de version (Kuen),
L’histoire merveilleuse de la transmission de la Bible (Remmers)
Introduction à l’Ancien Testament (Archer)
Théologie bibliqueLe Dieu qui est là (Carson),
L’essentiel des grands thèmes de la Bible (Clayton)
Théologie de l’Ancien Testament (Oehler),
Livres sur l’Évangile de la Gospel Coallition (4 vols.),
Le Dieu qui se dévoile (Carson, 2 vols.)
Théologie systématiqueIntroduction à la théologie (Enns),
Guide de doctrine biblique
Théologie pratiqueLe pasteur chrétien (Baxter),
Causeries sur la prédication (Spurgeon),
Les anciens : Qu’en dit la Bible ? (Strauch)
Des réunions efficaces, c’est possible ! (Strauch),
Diriger avec amour (Strauch),
Égaux mais différents (Strauch).
ClassiquesTout pour qu’il règne (Chambers),
Le voyage du pèlerin (Bunyan)
Guerre des Juifs (Josèphe),
Confessions (Augustin),
Institution de la religion chrétienne (Calvin),
Pensées (Pascal),
L’imitation de Jésus-Christ (A. Kempis),
Tout pour qu’il règne (Chambers),
Le voyage du pèlerin (Bunyan),
Les fondements du christianisme (CS Lewis)
ÉdificationL’homme dans le miroir (Morley),
Catholique et chrétien (Bryant),
Et après ? (Bryant),
Si Dieu est bon pourquoi la souffrance ? (Bryant),
Bien être parent (Bryant)
L’homme dans le miroir (Morley),
Catholique et chrétien (Bryant),
Et après ? (Bryant),
Si Dieu est bon pourquoi la souffrance ? (Bryant),
Bien être parent (Bryant),
Je choisis de pardonner (Collard),
Noël, le plus beau cadeau (Bryant)
HistoireHistoire de la Bible française (Lortsch et J.-M. Nicole)Histoire de la Bible française (Lortsch et J.-M. Nicole),
Galerie des personnages célèbres (Puaux)
Relation d'aideS’examiner soi-même (BCF)
Méditations bibliquesCe matin avec Dieu,
Matin et soir (Spurgeon)
Illustrations, témoignagesHistoires sur… (Geiser)
FormationPlus loin avec Dieu
Grandes confessions de foiConfessions de foi et catéchisme (Clé)

2 Responses

  1. ESSIS GNAGNE Michel

    À voir le contenu, je dirai que c’est un vrai trésor à posséder.